Translations
Louis Segond 1910
J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je?
KJV
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je?
KJV
I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them?
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
erseverantem. Tunica, occupatio saeculi, ut in Cantico: «Exui me tunica mea [Note: [Col. 1069] 12 Cant. V, 3.] ,» id est, abjeci a me, qua quondam implicabat, occupationem saecularem. Tunica, corpus humanum, ut in Juda. «Odientes eam, quae carnalis est, * maculam tunicam [N…
Various
Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)
unt, neque enim ab ea separati sunt, respondet Ecclesia: Exui me tunicam meam, quomodo induar eam? (Cant. V, 3.) Recipietur quidem illa tunica, et in eis qui jam exuti sunt rursus carne vestietur Ecclesia.» [Col. 0949D] In sermone 65: «Si enim mors est, quando de corpore anima…
Various
Patrologia Latina Vol. 164 (Migne)
ionis indumento. De hac enim veste Ecclesia dicit: «Exspoliavi me tunica mea, quomodo induar illa?» (Cant. V, 3.) Qui enim sic loquitur, non vult a Dei recedere servitute. «Si habet uxorem, et uxor egrediatur simul;» malum maritum mala uxor sequatur: haec enim vana religio est, e…
For an immersive study of Song of Songs 5:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →