Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,

KJV

For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    jection 1: It seems that God is not one. For it is written "For there be many gods and many lords" ( 1 Cor. 8:5 ). Objection 2: Further, "One," as the principle of number, cannot be predicated of God, since quantity is not predicated of God; likewise, neither can "one" which is c…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    i sunt qui dicuntur dii, sive in coelo, sive in terra, quemadmodum sunt dii multi et domini multi (I Cor. VIII, 5) . Inter. 245. Quomodo promisit Jacob fratri suo, ut sequeretur vestigia ejus cum alio itinere tenderet (Gen. XXXIII, 14) ?--- Resp. Forte ad horam sequebatur. Ve…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 122 (Migne)

    E in ipsum. ] ; et unus Dominus Jesus Christus, per quem omnia, et nos per ipsum [Note: [Col. 1125D] I Cor. VIII, 5.] . Etenim in divinis unitates discretionum potentantur et anteprincipantur, et nihilominus sunt unita etiam post unius irremeabilem et clementem discretionem. Has…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 8,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie