Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Rois 17,161Kgs.17.16

La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l'huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l'Eternel avait prononcée par Elie.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

La farine qui était dans le pot ne manqua point, et l'huile qui était dans la cruche ne diminua point, selon la parole que l'Eternel avait prononcée par Elie.

KJV

[And] the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    ue in diem, qua Dominus Deus super aridam triennio, et mensibus sex terrae faciem dedit pluviam? (III Reg. XVII, 16.) Nulla mihi tanta ingenii satit vena, qua expromere, queam, quam magnifica successoris ejus, et duplicis spiritus haeredis Elisei, apud Deum obtinuerint meri…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    et faciam mihi de pugillo farinae, et de hydria olei, et comedam et moriar, vel non tam cito moriar (III Reg. XVII, 10-16) : imo, Domine, non moriar, sed vivam [Col. 0378C] et narrem opera Domini (Psal. CXVII, 17) . Stans igitur in domo solitudinis quasi onager solitarius, et ha…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Rois 17,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie