Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Rois 17,51Kgs.17.5

Il partit et fit selon la parole de l'Eternel, et il alla s'établir près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il partit et fit selon la parole de l'Eternel, et il alla s'établir près du torrent de Kerith, qui est en face du Jourdain.

KJV

So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that [is] before Jordan.

Lecture patristique

2
  • Augustine of Hippo

    NPNF1-07. St. Augustine: Homilies on the Gospel of John; Homilies on the First Epistle of John; Soliloquies

    teronomy 5:6 9:10 13:3 13:5 18:18 19:15 19:15 34:6 Joshua 1:1 3 10:12-14 Judges 15:19 1 Samuel 19 19 1 Kings 17:4-9 17:21-22 2 Kings 2:9 2:11 2:11 4:35 13:21 24 Job 1:2 1:11-12 2:10 7:1 7:1 9:24 14:1 14:4-5 25:6 Psalms 1 1:3 2:6 2:6-8 2:7 2:7 2:7-8 2:8 2:8 3:3 3:5 3:9 4:1 4:6 5 5…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    mmanior, humanum omne despicit genus. Et factum est verbum Domini ad Heliam dicens [Col. 0748A] (III Reg. XVII, 5) : Recede hinc, et vade contra orientem, et abscondere in torrente Carith, qui est contra Jordanem, et ibi de torrente bibes: corvisque praecepi, ut pascant te ib…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Rois 17,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie