Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 2,331Sam.2.33

Je laisserai subsister auprès de mon autel l'un des tiens, afin de consumer tes yeux et d'attrister ton âme; mais tous ceux de ta maison mourront dans la force de l'âge.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je laisserai subsister auprès de mon autel l'un des tiens, afin de consumer tes yeux et d'attrister ton âme; mais tous ceux de ta maison mourront dans la force de l'âge.

KJV

And the man of thine, [whom] I shall not cut off from mine altar, [shall be] to consume thine eyes, and to grieve thine heart: and all the increase of thine house shall die in the flower of their age.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    λόγου τε καὶ βίου διεξοδευθεῖσα τὰς περὶ τοῦ Κυρίου καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μαρτυρίας, δι’ ἐναργῶν καὶ πιστῶν καὶ ἀληθῶν ἀποδείξεών τε καὶ συλλογισμῶν ἐπιστοῦτο, βραχείαις κομιδῇ ταῖς ἀπὸ τῶν παρά τε Ἰουδαίοις καὶ ἡμῖν πεπιστευμένων θείων γραφῶν ἐπὶ τέλει χρησαμένη μαρτυρί…
  • Origen

    Fragmentum In Librum Primum Regnorum (In Catenis de Cantico Canticorum)

    Das Fragment ans der Canticakatene. v1 = cod. Vat. gr. 754 saec. X. f. 370 v. v2 = cod. Vat. gr. 398 saec. X? f. 319 r. I Sam. 2, 3. 6. 10. 2. 10. Διδάσκει καὶ διὰ ταύτης τῆς ᾠδῆς τὸν προσερχόμενον θεῷ εἰς αὐτὸν μόνον ἔχειν τὰς ἐλπίδας καὶ εἰς αὐτὸν καυχᾶσθαι, μὴ μεγαλαυχεῖν ἀλλὰ…
  • Theodoretus

    Historia Ecclesiastica

    Τάδε ἔνεστιν ἐν τῷ πρώτῳ τόμῳ τῆς Θεοδωρήτου ἐκκλησιαστικῆς ἱοτορίας ά . Ὁ τῆς ἱστορίας σκοπός. β΄. Πόθεν ἤρξατο τῶν Ἀρειανῶν ἡ αἵρεσις. γ’. Κατάλογος τῶν πρωτευόντων ἐπισκόπων. δ’. Ἐπιστολὴ Ἀλεξάνδρου ἐπισκόπου Ἀλεξανὁρείας πρὸς Ἀλέξανδρον ἐπίσκοπον Κωνσταντινουπόλεως. ε΄. Ἀρείο…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 2,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie