Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Qui est, en effet, notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire? N'est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, lors de son avènement?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Qui est, en effet, notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de gloire? N'est-ce pas vous aussi, devant notre Seigneur Jésus, lors de son avènement?

KJV

For what [is] our hope, or joy, or crown of rejoicing? [Are] not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?

Lecture patristique

3
  • Athanasius of Alexandria

    NPNF2-04. Athanasius: Select Works and Letters

    17 1:17 1:18 1:18 1:18 1:20 2 2 2:3 2:5 2:9 2:9 2:9 2:14 2:15 2:15 2:15 3:4 3:5 3:5 3:5 3:5 3:17 4:6 1 Thessalonians 2:19 3:11 4:13 5:16-17 5:16-18 5:17 5:17 5:17 5:17 5:18 5:18 5:18 5:19 5:23 5:24 2 Thessalonians 2:1 2:1-2 2:3 2:4 2:8 2:8 2:8 3:10 1 Timothy 1:4 1:7 1:7 1:7 1:7 1…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    or discipulis dicit: «Quae est nostra spes, et gaudium aut corona gloriae. Nonne vos ante Dominum?» (I Thess. II, 19.) Sed cum sacerdotes vitam discipulorum negligunt, et nullum de eorum provectibus ante Deum fructum ferunt, quid aliud quam ingloriosi ducuntur? Quia ante district…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    est spes nostra, aut gaudium aut corona gloriae? Nonne vos ante Dominum Jesum estis in adventu ejus (I Thess. II, 19) ;» Itemque: «Gaudium meum, et corona mea sic state in Domino, charissimi (Philip. XIV) .» [Col. 0226A] Tyrus ergo quondam coronata erat, quia hi qui saeculo re…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Thessaloniciens 2,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie