Traductions
Louis Segond 1910
C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement;
KJV
But godliness with contentment is great gain.
C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement;
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
C'est, en effet, une grande source de gain que la piété avec le contentement;
KJV
But godliness with contentment is great gain.
Various
Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)
malorum est cupiditas; quam quidam appetentes erraverunt a fide, et inseruerunt se doloribus multis (I Tim. VI, 3-10) .» Idem ad eumdem: «Noli verbis contendere. Ad nihil enim utile est, nisi ad subversionem audientium. Sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium in…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
abuerat.] institoriam abdicas lectionem, quod magnum quaestum judicas 3 pietatem cum sufficientia (I Tim. VI, 6) . Hinc denique est quod intra fines virtutis totum te colligis, quod de vita tua cum natura non [Note: [Col. 0142C] Nulli mss. habent particulam non, quam tamen ad f…
Various
Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)
alorum est cupiditas, quam quidam appetentes, erraverunt a fide, et inseruerunt se doloribus multis (I Tim. VI, 6) .» Qui ergo terrena carent cupiditate, carent et doloribus, carent et laboribus, non cruciantur invidia, non extolluntur superbia, non sollicitudinibus distenduntur,…
Pour une étude immersive de 1 Timothée 6,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →