Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 10,32Acts.10.32

Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer.

KJV

Send therefore to Joppa, and call hither Simon, whose surname is Peter; he is lodged in the house of [one] Simon a tanner by the sea side: who, when he cometh, shall speak unto thee.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    t rogatus ab eis, qui ad audiendum et obediendum parati erant, verbum vitae loqui, pie obtemperavit (Act. X, 1-33) . Aperiens enim Petrus os suum, dixit: In veritate comperi quoniam non est personarum acceptor Deus, sed in omni gente, qui timet eum et operatur justitiam, accept…
  • Vaschalde

    CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)

    I, 15. — ° Act., vi, 53. — * Act., YII, 26. — * Aet, x, 3-4. — * Act., x, 7-9. — " Act., x, 22. — * Act., x, 30-32, vt LE] 20 . BÉ LEU 2) t9 pari ET SSA c tuis commemoratio fuit eoram Deo; mitte ergo in.loppen cli- vitatem et aecersi Simonem qui…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 10,32 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie