Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 10,33Acts.10.33

Aussitôt j'ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu, pour entendre tout ce que le Seigneur t'a ordonné de nous dire.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Aussitôt j'ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu, pour entendre tout ce que le Seigneur t'a ordonné de nous dire.

KJV

Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    t rogatus ab eis, qui ad audiendum et obediendum parati erant, verbum vitae loqui, pie obtemperavit (Act. X, 1-33) . Aperiens enim Petrus os suum, dixit: In veritate comperi quoniam non est personarum acceptor Deus, sed in omni gente, qui timet eum et operatur justitiam, accept…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 10,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie