Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 20,32Acts.20.32

Et maintenant je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui peut édifier et donner l'héritage avec tous les sanctifiés.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et maintenant je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui peut édifier et donner l'héritage avec tous les sanctifiés.

KJV

And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    rbo gratiae ejus, qui potest perficere et dare haereditatem vobis cum [Col. 0656C] omnibus sanctis (Act. XX, 32) .» «Ipse autem Deus pacis et dilectionis det vobis idipsum sapere in alterutrum (Rom. XV, 5) ,» ut vobis invicem succurra tis et non sitis divisi, ut unanimes uno or…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    vos Deo et verbo gratiae ejus, qui potest perficere, et dare haereditatem in omnibus sanctificatis (Act. XX, 32) .» «Ipse autem Deus pacis et consolationis det vobis idipsum sapere in alterutrum, et in ipso semper et in omnibus, ut unanimes uno ore, et uno corde honorificetis eum…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 20,32 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie