Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 21,14Acts.21.14

Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'insistâmes pas, et nous dîmes: Que la volonté du Seigneur se fasse!

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'insistâmes pas, et nous dîmes: Que la volonté du Seigneur se fasse!

KJV

And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Lecture patristique

2
  • Martyrium Polycarpi

    Martyrium Polycarpi

    /n tini dwmati/w| katakei/menon e)n u(perw/|w| bpsv. κἀκεῖθεν δὲ ἠδύνατο εἰς ἕτερον χωρίον ἀπελθεῖν, Acts 21, 14 cf. Mt. 6, 10 ἀλλ̓ οὐκ ἠβουλήθη εἰπών: Τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ γενέσθω. ἀκούσας οὖν παρόντας αὐτούς, καταβὰς διελέχθη αὐτοῖς, θαυμαζόντων τῶν παρόντων τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ καὶ…
  • Florus of Lyon

    Book against John Scotus

    d when the brothers saw his unwavering determination, they said: "May the will of the Lord be done" (Acts 21:14). So, because they said, "May the will of the Lord be done," did the apostles wish that he would suffer such things? Or did they rather devoutly submit their minds to t…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 21,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie