Traductions
Louis Segond 1910
Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.
KJV
Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid [their] hands on them.
Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.
KJV
Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid [their] hands on them.
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
Spiritus sancti Evangelium mitterent ad praedicandum, «jejunantes et orantes imposuerunt eis manus (Act. VI, 6) ,» ut intelligamus quanta et dantium et accipientium devotione curandum sit, ne tantae benedictionis sacramentum negligenter videatur impletum. Et ideo pie et laudabili…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
rusalem discipulorum numerus valde multiplicabatur, multa etiam turba sacerdotum fidei obsequebatur (Act. VI, 1-7) . II. Stephanus primus martyrum. Persecutio in Ecclesiam Jerusalem. Pauli conversio. Miracula Petri. Stephanus, plenus gratia et fortitudine, faciebat prodigia…
Forget
CSCO 078 (Arab 12) — CSCO 078 (Arab 12) - Forget 1922 [1953] - Synaxarium Alexandrinum I - v (versio)
ra urbem w 1 Ad litt.: Liber, Actuum scil. Apostolorum. — 3 Act, VI 8. — > Act, v, 43,144 — * Act, vi, 2-53. — s Act, vil, 51, 52. — * Act, VIL, 95. p. 145. -ie 294 >H eductum lapidave;unt. Iie vero, genibus flexis, ait !: « O D mine, spiritum neum apud te suscip…
Pour une étude immersive de Actes 6,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →