Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 8,24Acts.8.24

Simon répondit: Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Simon répondit: Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit.

KJV

Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    amoveri quaesivit, dicens: «Rogate vos Dominum pro me, ut nihil veniat super me eorum quae dixistis (Act. VIII, 24) .» Quod tamen nullum super hoc ab eis meruit, nec tunc nec postea [Col. 1015D] responsum, ut, posteri discerent quam enorme incurrisset praecipitium, cui nec ipsi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    o locuti verbum Domini Jerosolymam redibant et multis regionibus Samaritanorum evangelizabant (cf. Act. VIII, 18-25) . Angelo Dei praecipiente, Philippus Candaci [Note: [Col. 0107] Leg. Candacis. Hoc nomen, reginae Aethiopum, sed non eunuchi est. Le Prévost.] eunucho, qui su…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    stolis: «Precamini vos pro me Dominum, ut nihil veniat super [Col. 0018C] me horum quae dixistis?» (Act. VIII, 24.) At isti malitiosi neque propria conscientia redarguente humiliantur, neque ab aliquo veritatis aemulatore se argui patienter sufferunt; quin potius tales persequun…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 8,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie