Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent,

Louis Segond 1910

Hébreu original

לֹא תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה לָ/הֶ֖ם וְ/לֹ֣א תָעָבְדֵ֑/ם כִּ֣י אָנֹכִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙ אֵ֣ל קַנָּ֔א פֹּ֠קֵד עֲוֺ֨ן אָב֧וֹת עַל בָּנִ֛ים וְ/עַל שִׁלֵּשִׁ֥ים וְ/עַל רִבֵּעִ֖ים לְ/שֹׂנְאָֽ/י

Traductions

Louis Segond 1910

Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent,

KJV

Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God [am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate me,

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 5,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie