Traductions
Louis Segond 1910
pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j'en parle avec assurance comme je dois en parler.
KJV
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j'en parle avec assurance comme je dois en parler.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j'en parle avec assurance comme je dois en parler.
KJV
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
rophe- 6f Vgl. Hebr. 5, 11 - 14 Vgl. II. Thess. 2, 3 var. lect. - 15 Vgl. Matth. 25, 41 - 16 ff Vgl. Eph. 6, 12 - 24ff Vgl. Eph. 6, 12 2 τοῦ <M 15/16 im gr. ist vermutlich das ganze Zitat lat. Z. 14—21 ausgefallen Koe 30 ἐστι + καὶ H 12 et X Pasch < ρ 34/ 35 ministra <ba>t Kl <>…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ότητα. 6f Vgl. Hebr. 5, 11 - 14 Vgl. II. Thess. 2, 3 var. lect. - 15 Vgl. Matth. 25, 41 - 16 ff Vgl. Eph. 6, 12 - 24ff Vgl. Eph. 6, 12 2 τοῦ <M 15/16 im gr. ist vermutlich das ganze Zitat lat. Z. 14—21 ausgefallen Koe 30 ἐστι + καὶ H 12 et X Pasch < ρ 34/ 35 ministra <ba>t Kl διε…
Various
Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)
u Christo legatione fungens, sicut ipse dicit: Pro Christo enim legatione fungimur (II Cor. V, 20; Ephes. VI, 20) : se medium posuit, atque, ut eos ad pacis concordiam et fidei unitatem revocaret, hanc eis direxit epistolam, in qua ostendit eos omnes esse peccatores, et egere g…
Pour une étude immersive de Éphésiens 6,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →