Traductions
Louis Segond 1910
Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.
KJV
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest [is] not good.
Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.
KJV
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest [is] not good.
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
ientem Pharaonem ex auctoritate premit (Exod. VII-XIV) , et consulenti Jethro ex humilitate obedit (Exod. XVIII, 13-26) . Vir Domini Samuel peccatum se perpetrare existimat, si pro populo qui eum de principatu dejicit orat (I Reg. XII, 23) : et Agag pinguissimum in frusta consci…
Various
Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)
ces in levibus judicabant: omne autem verbum quod gravius erat, ad ipsius Moysis examen referebant (Exod. XVIII, 13-27) . Sic in hoc jubetur praepositus ad presbyterum referre: quidquid per se secundum canonicam Regulam non valet definire. Unde patet verum esse, quod superius di…
Pour une étude immersive de Exode 18,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →