Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 18,18Exod.18.18

Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.

KJV

Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that [is] with thee: for this thing [is] too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    is tempus: si licet nunc alterum me tibi exhibere Jethro, tu quoque in his stulto labore consumeris (Exod. XVIII, 18) , quae non sunt nisi afflictio spiritus, evisceratio mentis, evacuatio gratiae. Nam fructus horum quid, nisi aranearum telae? CAPUT III. Indignum proceribus Ec…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    ientem Pharaonem ex auctoritate premit (Exod. VII-XIV) , et consulenti Jethro ex humilitate obedit (Exod. XVIII, 13-26) . Vir Domini Samuel peccatum se perpetrare existimat, si pro populo qui eum de principatu dejicit orat (I Reg. XII, 23) : et Agag pinguissimum in frusta consci…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    eis tantopere inhaeres? cur eis tam tenaciter agglutinaris? stultus es, et stulto labore consumeris (Exod. XVIII, 18) : ac unde gloriaris, inde erubescere deberes, et confundi. Tu ipse longe eis quiddam dignius et sublimius es, et ad quoddam eis per omnia melius et pretiosius con…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 18,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie