Traductions
Louis Segond 1910
Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
KJV
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
KJV
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.
Various
Patrologia Latina Vol. 97 (Migne)
25-28, 23, 24, 29. 16.---805. B., c. 11 (altera vice). 17-26.---809. Aquense, c. 12, 16 ex., 17 ex., 18, 20-24. 27-33.---810. Aquense, c. 2, 3, 11-15. 34-35.---811. De Exercitalibus, c. 5, 6. 36-37.---811. Rononiense, c. 9, 11. 38.---789. Ecclesiastica, c. 97. A…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
ientem Pharaonem ex auctoritate premit (Exod. VII-XIV) , et consulenti Jethro ex humilitate obedit (Exod. XVIII, 13-26) . Vir Domini Samuel peccatum se perpetrare existimat, si pro populo qui eum de principatu dejicit orat (I Reg. XII, 23) : et Agag pinguissimum in frusta consci…
Various
Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)
ces in levibus judicabant: omne autem verbum quod gravius erat, ad ipsius Moysis examen referebant (Exod. XVIII, 13-27) . Sic in hoc jubetur praepositus ad presbyterum referre: quidquid per se secundum canonicam Regulam non valet definire. Unde patet verum esse, quod superius di…
Pour une étude immersive de Exode 18,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →