Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

La main de l'Eternel avait été sur moi le soir avant l'arrivée du fugitif, et l'Eternel m'avait ouvert la bouche lorsqu'il vint auprès de moi le matin. Ma bouche était ouverte, et je n'étais plus muet.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

La main de l'Eternel avait été sur moi le soir avant l'arrivée du fugitif, et l'Eternel m'avait ouvert la bouche lorsqu'il vint auprès de moi le matin. Ma bouche était ouverte, et je n'étais plus muet.

KJV

Now the hand of the LORD was upon me in the evening, afore he that was escaped came; and had opened my mouth, until he came to me in the morning; and my mouth was opened, and I was no more dumb.

Lecture patristique

1
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    θεοῦ διὰ πνεύματος ἁγίου περὶ μετανοίας ἐλάλησαν. καὶ αὐτὸς δὲ ὁ δεσπότης τῶν ἁπάντων περὶ μετανοίας Ezek, 33. 11-27 ἐλάλησεν μετὰ ὅρκου: Ζῶ γὰρ ἐγώ, λέγει κύριος, οὐ βούλομαι τὸν θάνατον τοῦ ἁμαρτωλοῦ ὡς τὴν μετάνοιαν, προστιθεὶς καὶ γνώμην ἀγαθήν: Μετανοήσατε, οἶκος Ἰσραήλ, ἀπὸ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 33,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie