Traductions
Louis Segond 1910
Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse;
KJV
Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse;
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse;
KJV
Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise.
Origen
In Jeremiam (Homiliae 12-20)
9 Luk. 16, 14. — 10 Vgl. Psal. 2,4.—12ff. Vgl. Hebr. 11, 36. 37? — 15 Vgl. Joh. 5, 44. — 22/ 23 Vgl. Gal. 4, 28. — 23 Vgl. Onom. sacra I, 170, 85: Ἰσαάκ λέλως, u. ö. — 23f. Luk. 6, 21. — 25 Matth. 5, 9. — Mtth. 5, 8. — Matth. 5, 4. — 26 Matth. 5, 3. — 31 Luk. 6, 25. 1 δοκῶμεν] δο…
Various
Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)
Luc. VI, 21) ; qualibus se jungens Apostolus ait: Nos autem secundum Isaac promissionis filii sumus (Gal. IV, 28) . Specialiter autem nomen Isaac, id est risus, qui ex promissione nascitur, congruit Mediatori Dei et hominum, de cujus nativitate dixit angelus pastoribus: Nolite ti…
Various
Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)
ed sicut tunc is qui secundum carnem natus est, persequebatur eum qui secundum spiritum ita et nunc (Gal. IV, 28) ; non Vetus Testamentum quasi contrarium Novo condemnat, ne vesanum dogma Manichaei, quod absit, sua auctoritate confirmet; neque enim apostolos et evangelistas Moysi…
Pour une étude immersive de Galates 4,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →