Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle.

KJV

For he that soweth to his flesh shall of the flesh reap corruption; but he that soweth to the Spirit shall of the Spirit reap life everlasting.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ρεπισμὸν Ι τοῦ ἡγεμονικοῦ ἑτοίμου πρὸς τελείωσιν, ἴνα καὶ θερισθῇ. 2 Ruth 1, 22. — 6 Job. 4, 36. — 9 Gal. 6, 8. — 12 Job. 4, 86. — 13 Vgl. Gal. 6, 7. — 15 Vgl. Gal. 6, 8. — 16 Vgl. Joh. 4, 37. — 17 Vgl. Ps. 125, 5. — 18 Vgl. Gal. 6, 7 f. — 25 Joh. 4, 37. — 29 Matth. 9, 37. — 31 V…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ερισθῇ. 2 Ruth 1, 22. — 6 Job. 4, 36. — 9 Gal. 6, 8. — 12 Job. 4, 86. — 13 Vgl. Gal. 6, 7. — 15 Vgl. Gal. 6, 8. — 16 Vgl. Joh. 4, 37. — 17 Vgl. Ps. 125, 5. — 18 Vgl. Gal. 6, 7 f. — 25 Joh. 4, 37. — 29 Matth. 9, 37. — 31 Vgl. Matth. 13, 30. 2 αὐτὰ εἰ, corr. Ausgg. Ι 6 τὸ ἐν] ἤν, c…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 1-11)

    σαι τὸν κλῆρον, διὰ τοῦτο, φασὶν οἱ διηγησά- 2 Vgl. II Kor. 4, 10. — 3 Vgl. Rom. 8, 13. — 4 ff. Vgl. Gal. 6, 8. — 6 ff. Vgl. Olymp. (Gh II, 144): σπείρουσι δὲ πυροὺς καὶ θερίζουσιν ἀκάνθας οἱ τοῖς μὲν λόγοις ὁμιλοῦντες θεοῦ, μὴ ζῶντες δὲ κατ' αὐτά, ἢ πιστεύοντες ὡς παῖδες αἱρετικ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Galates 6,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie