Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 11,8Gen.11.8

Et l'Eternel les dispersa loin de là sur la face de toute la terre; et ils cessèrent de bâtir la ville.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et l'Eternel les dispersa loin de là sur la face de toute la terre; et ils cessèrent de bâtir la ville.

KJV

So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Confusione Linguarum

    αἰνίττεσθαι διὰ τῶν αὖθις λεγομένων· „ἐπαύσαντο“ γάρ φησιν „οἰκοδομοῦντες τὴν πόλιν καὶ τὸν πύργον“ (Gen. 11,8), οὐ δήπου τελειώσαντες, ἀλλὰ τελεσιουργῆσαι κωλυθέντες διὰ τὴν ἐπιγενομένην σύγχυσιν. οὐ μὴν ἐκπεφεύγασι τὴν τῶν διαπράξεων αἰτίαν οἱ πρὸς τῷ βουλεύσασθαι καὶ ἐγκεχειρη…
  • Philo Judaeus

    De Confusione Linguarum

    ήτε καθ’ ἑαυτὰ ὄντα ζημία τοῖς ἀμείνοσι γένηται. παρὸ καὶ λέγει· „διέσπειρεν αὐτοὺς κύριος ἐκεῖθεν“ (Gen. 11,8), ἐν ἴσῳ τῷ ἐσκέδασεν, ἐφυγάδευσεν, ἀφανεῖς ἐποίησε· τὸ γὰρ σπείρειν ἀγαθῶν, κακῶν δὲ αἴτιον τὸ διασπείρειν, 1 τὴν διάνοιαν ΗP ὁ prius] ὃν ὁ G, ἐνίοτε ὁ couicio 2 σύγχυσ…
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    αὶ — διασκορπίζεται] et post pusillum subinfert: Et dispersit eos deus inde a facie omnis terrae H (=Gen. 11,8) H | 13 ἔπειτα—πανταχοῦ] in universum orbem H | 14 τοιοῦτόν S* τοιοῦτον Scorr. | 17 ἵνα—ὦσιν] <Η | τῷ] τοῦ S | 18 τινας] + reges H | 20 καὶ streicht Blass | 21 διασκορπί…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 11,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie