Traductions
Louis Segond 1910
C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared.
KJV
Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, [it is] between Kadesh and Bered.
C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared.
KJV
Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, [it is] between Kadesh and Bered.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
εὐφορίας. 15v Βάλανος <πένθους> (Gen. 35, 8). ὑφ’ ἣν ἔθαψαν ἀποθανοῦσαν τὴν τροφὸν Ῥεβέκκας. Βαράδ (Gen 16, 14). ἀνὰ μέσον Κάδης καὶ Βαρὰδ« τὸ φρέαρ τῆς Ἂγαρ <εἰς ἔτι νῦν δείκνυται. Βηθλεὲμ (Gen 35, 19) * * * > φυλῆς Ἰούδα, Αἰλίας ἄποθεν ς΄ ἐπὶ τὰ νότια περὶ τὴν φέρουσαν εἰς Χεβρ…
Eusebius Caesariensis
Onomasticon
τοπων ευφοριας. Βαλανος πενθους ̣Gen. 35, 8̣. υφ' ην εθαψαν αποθανουσαν την τροφον Ῥεβεκκας. Βαραδ ̣Gen 16, 14̣. «ανα μεσον Καδης και Βαραδ» το φρεαρ της Ἄγαρ εις ετι νυν δεικνυται. Βηθλεεμ ̣Gen 35, 19̣ * * * * φυλης Ἰουδα, Αιλιας αποθεν σημειοις ʹ επι τα νοτια περι την φερουσαν…
Various
Patrologia Latina Vol. 155 (Migne)
tatos habentibus atque valentibus potum trahere de profunditate sacri eloquii, [Col. 1630C] Puteum (Gen. XVI, 14) viventis et videntis me praeparat effodiendo.» Lib. X. Remissum atque sensim evanescens in Ecclesia S. Scripturae studium deflet.---«Appropinquante jam termino mun…
Pour une étude immersive de Genèse 16,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →