Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Nombres 21,16Num.21.16

De là ils allèrent à Beer. C'est ce Beer, où l'Eternel dit à Moïse: Rassemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

De là ils allèrent à Beer. C'est ce Beer, où l'Eternel dit à Moïse: Rassemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau.

KJV

And from thence [they went] to Beer: that [is] the well whereof the LORD spake unto Moses, Gather the people together, and I will give them water.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Ebrietate

    παιδείας ἐφεῖται τοῦτο τὸ φρέαρ ὀρύττειν, μόνοις δὲ βασιλεῦσιν, ᾗ φησιν· „ἐλατόμησαν αὐτὸ βασιλεῖς“ (Num. 21, 16—18)· μεγάλων γὰρ ἡγεμόνων ἀναζητῆσαι καὶ κατεργάσασθαι σοφίαν, οὐχὶ τῶν ὅπλοις γῆν καὶ θάλατταν ὑπηγμένων, ἀλλὰ τῶν ψυχῆς δυνάμεσι τὸν πολύτροπον αὐτῆς καὶ μιγάδα καὶ…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ τῆς ἐρήμου. Φάραγξ Ζαρέ (Num 21, 12). μέρος τι τῆς ἐρήμου. Φρέαρ ἐπὶ τῆς ἐρήμου (Num 21, 16). ἔνθα ἦν ὁ λαός. Φαθουρά (Num 22, 5). ὑπὲρ τὴν Μεσοποταμίαν πόλις, ἔνθα ἦν Βαλαάμ. κεῖται δὲ καὶ πλησίον Ἐλευθεροπόλεως ἄλλη τις κώμη Φαθουρά, κατιόντων εἰς Γάζαν. Φογ…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    των υιων Ἰσραηλ επι της ερημου. Φαραγξ Ζαρε ̣Num 21, 12̣. μερος τι της ερημου. Φρεαρ επι της ερημου ̣Num 21, 16̣. ενθα ην ο λαος. Φαθουρα ̣Num 22, 5̣. υπερ την Μεσοποταμιαν πολις, ενθα ην Βαλααμ. κειται δε και πλησιον Ἐλευθεροπολεως αλλη 27 Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ – ΨΗ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Nombres 21,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie