Traductions
Louis Segond 1910
De là ils partirent, et ils campèrent dans la vallée de Zéred.
KJV
From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
De là ils partirent, et ils campèrent dans la vallée de Zéred.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
De là ils partirent, et ils campèrent dans la vallée de Zéred.
KJV
From thence they removed, and pitched in the valley of Zared.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
ητεῖται δὲ εἰ ἀληθὴς ὁ λόγος. Φίν (Num 33, 42). σταθμὸς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ τῆς ἐρήμου. Φάραγξ Ζαρέ (Num 21, 12). μέρος τι τῆς ἐρήμου. Φρέαρ ἐπὶ τῆς ἐρήμου (Num 21, 16). ἔνθα ἦν ὁ λαός. Φαθουρά (Num 22, 5). ὑπὲρ τὴν Μεσοποταμίαν πόλις, ἔνθα ἦν Βαλαάμ. κεῖται δὲ καὶ πλησίον Ἐλευθε…
Eusebius Caesariensis
Onomasticon
ητειται δε ει αληθης ο λογος. Φιν ̣Num 33, 42̣. σταθμος των υιων Ἰσραηλ επι της ερημου. Φαραγξ Ζαρε ̣Num 21, 12̣. μερος τι της ερημου. Φρεαρ επι της ερημου ̣Num 21, 16̣. ενθα ην ο λαος. Φαθουρα ̣Num 22, 5̣. υπερ την Μεσοποταμιαν πολις, ενθα ην Βαλααμ. κειται δε και πλησιον Ἐλευθε…
Pour une étude immersive de Nombres 21,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →