Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 32,24Gen.32.24

Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.

KJV

And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ραίων. ἔστι δὲ καὶ ἔρος 51r πρὸς ἀνατολὰς Φασγά. Ἀ΄ ἡ λαξευτή, | καὶ οἱ Ο΄ ἀλλαχοῦ »τοῦ λαξευτοῦ«. 4 Gen 32, 24 5 Gen 32, 28 8 Num 33, 42f. 15 Deut 1, 25 10 Cart. Med. 29: ΓΟΦΝΑ 25 Deut 3, 28; 4, 46 27 Jos 15, 59 a 29 Deut 4, 49 1 ὤμοσαν nach Η ὤμοσεν V 4 πᾶσαν νύκτα παλαίσας nac…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    γεννᾷ τὸν Ἀράμ, Ἀρὰμ γεννᾷ τὸν 3 vgl. Gen. 27, 42ff — 5ff vgl. Gen. 29 — 7ff vgl. Gen. 32, 22ff — 11 Gen. 32, 24 — 14f vgl. Gen. 32, 30 — 16 Gen. 32, 28 — 17 Gen. 32, 28 — 19 —22 vgl. Gen. 46, Sff; die Zahl 70 Seelen nach Deut. 10,22; dagegen Ancoratus c. 59,2; S. 69, 15 u. haer.…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    gl. Kol. 1, 15. — 16 Vgl. Luk. 1, 44. — 18 Vgl. ürer, Gesch. des jüd. Volkes III 3, 265 f. — 26 Vgl. Gen. 32, 24.28. 7 τὴν ἀ]ποστολὴν a. Ras. | 9 αὐτοῦ] τοῦ a. Ras. | 15 αὐ τοῦ] τοῦ, corr. vgl. Rom. 8, 3. Phil. 2, 7. Christus dient, weil er einen dem menschlichen ähnlichen Leib h…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 32,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie