Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 17,22Gen.17.22

Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.

KJV

And he left off talking with him, and God went up from Abraham.

Lecture patristique

2
  • Philo Judaeus

    De Mutatione Nominum

    μείζους καὶ πλείους δωρεὰς προὔθηκε τοῖς ζητοῦσιν εἰς εὕρεσιν. Τὸ δὲ „συνετέλεσε λαλῶν πρὸς αὐτὸν“ (Gen. 17,22) ἴσον ἐστὶ τῷ τὸν ἀκροατὴν αὐτὸν ἐτελείωσε κενὸν ὄντα σοφίας πρότερον καὶ ἀθανάτων λόγων ἐπλήρωσεν. ἐπεὶ δὲ τέλειος ὁ μαθητὴς ἐγένετο, „ἀνέβη κύριος ἀπὸ Ἀβραάμ“ (ibid.)…
  • Graf

    CSCO 130 (Arab 14) — Die Schriften des Jacobiten Habib Abu Raita (textus)

    é GA من البال " ول‎ 18 فند‎ * 8 am Rand : خمسون‎ JU اول سوال ابراهیم لله‎ — 8 S add. J5— 4 Siehe Gen., XVII, 22-32 — 5 P من دی 8 6 - وغامور‎ 7 Gen, XIX, 24 — 8 Peš. zu eh — 9 Lies تن"‎ — 10 P س الذى‎ 1 Ee, II, 1-6 — 12 8 add. ojl— 18 En, XXXIV, 5-6 — 14 Ps. XXXII 6 — 15 Pe…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 17,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie