Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 27,15Gen.27.15

Ensuite, Rebecca prit les vêtements d'Esaü, son fils aîné, les plus beaux qui se trouvaient à la maison, et elle les fit mettre à Jacob, son fils cadet.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ensuite, Rebecca prit les vêtements d'Esaü, son fils aîné, les plus beaux qui se trouvaient à la maison, et elle les fit mettre à Jacob, son fils cadet.

KJV

And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which [were] with her in the house, and put them upon Jacob her younger son:

Lecture patristique

3
  • Hippolytus

    Refutatio Omnium Haeresium (= Philosophumena)

    , 15 — 21 f Gen. 4, 3 5 — 25 vgl. Matth. 2, 1 ἐν "Hr;vdoy Ἡρώδου τοῦ βασιλέως — 26f Gen. 37, ff — 28 Gen. 27, 15. 27 — 29 Gen. 27, 1 ἠμβλύνθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτου. — ἐπλούτησεν ἔξωθεν] Gen. 33, 9? 6f δακνομένους — τοὺς υἱοὺς Ρ 9 ὑπὸ ö.: ἀπὸ Ρ 12 ὄφεις Ρ 16 + ἐν Miller 20 <ἐκπορευ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    ibus Rebecca induit Jacob filium suum, quorum odore pater oblectatus benedictionis initium astruit (Gen. XXVII, 15) . Inter. 228. Si viri justi voluntas bona est, quid est quod Isaac non Esau, quem voluit, sed Jacob, quem noluit, benedixit?--- Resp. Justi hominis, quantum ad co…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Et vestibus Esau valde bonis, quas apud se habebat domi, Jacob induit Rebecca [Note: [Col. 1075] 24 Gen. XXVII, 15.] ,» quod sententiis sacrae Scripturae plebi Judaicae spiritualiter [Col. 1076C] mater gratiae quas apud se servant in secreto populum exornavit gentilem. Ve…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 27,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie