Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 29,22Gen.29.22

Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Laban réunit tous les gens du lieu, et fit un festin.

KJV

And Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    leant. Sic omnino, sic suspiranti [Col. 0162A] Jacob ad Rachelis amplexus, Lia a patre supponitur (Gen. XXIX, 22-24) . Nobis, fratres, qui ministri sumus et servi vestri, per Christum nobis praecipitur implere hydrias aqua, quoties deest vinum. Ac si dicatur: Illi devotionem de…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    b dio, gelu alget, solibus uritur, nec tanti ac tam diuturni laboris amator vehemens cedit injuriae (Gen. XXIX, 18-28) . Quorsum autem ista? Ut et tu si jam sponsa Christi es, ardeas amore, aestues desiderio, anheles suspiriis, dum tardat dies copulae concupitae. Ait quidam, [Co…
  • Tonneau

    CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)

    xxvm, 1.45). BITE d a оў 87 Bectio XXVI (Gen, XXVII, 46-ххүш, 22) |. . . . . . . 88 Sectio XXVII (Gen. xxix, 1-27). 89 Seetio XXVIII (Gen. xxix, 81 - xxx, 24). 90 Sectio XXIX (Gen. xxx, 25 - xxxr, 54) . 91 Sectio XXX (Gen, хххп, 1-26) . 93 Beetio XXXI (Gen. XXXII, 18 - xx…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 29,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie