Traductions
Louis Segond 1910
Car le Seigneur châtie celui qu'il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu'il reconnaît pour ses fils.
KJV
For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
Car le Seigneur châtie celui qu'il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu'il reconnaît pour ses fils.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Car le Seigneur châtie celui qu'il aime, Et il frappe de la verge tous ceux qu'il reconnaît pour ses fils.
KJV
For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
Rufinus Aquileiensis
Provinciae Palestinae Liber De Fide [Incertus]
e habuimus erudito- res, et reverebamur, non mullo magis obtemperabimus pa ri spirituum, et vivemus (Hebr. 12. 6.)? Quoniam Deus cum benediceret primis hominibus, hoc est Adam et Evae, dixit. Crescite el multiplicamini, et im- plete terram (Gen. 2. 28.); hac de caussa parentes pa…
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
θελήματι τοῦ θεοῦ. οὕτως γάρ Ps. 115, 18 φησιν ὁ ἅγιος λόγος: Παιδεύων ἐπαίδευσέν με ὁ Prov. 8, 12 (Heb. 12, 6) κύριος, καὶ τῷ θανάτῳ οὐ παρέδωκέν με: ὃν γὰρ ἀγαπᾷ κύριος παιδεύει, μαστιγοῖ δὲ πάντα Ps. 141, 5 υἱὸν ὃν παραδέχεται. Παιδεύσει με γάρ, φησίν, δίκαιος ἐν ἐλέει καὶ ἐλέ…
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
ἁπάντων ὁμοφροσύνης καταστησάμενος, καὶ τὸν μόνον νεκρῶν ζωοποιὸν σύμμαχον παραλαβὼν καὶ συνεργὸν, 1 Hebr. 12, 6. 6 les. 35, 6. τὴν πεσοῦσαν ἐξήγειρε, προαποκαθάρας καὶ προθεραπεύσας τῶν κακῶν· καὶ στολὴν οὐ τὴν ἐξ ἀρχαίου παλαιὰν αὐτῇ περιτέθεικεν, ἀλλ᾿ ὁποίαν αὖθις παρὰ τῶν θεί…
Pour une étude immersive de Hébreux 12,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →