Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

En conséquence, il a dû être rendu semblable en toutes choses à ses frères, afin qu'il fût un souverain sacrificateur miséricordieux et fidèle dans le service de Dieu, pour faire l'expiation des péchés du peuple;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

En conséquence, il a dû être rendu semblable en toutes choses à ses frères, afin qu'il fût un souverain sacrificateur miséricordieux et fidèle dans le service de Dieu, pour faire l'expiation des péchés du peuple;

KJV

Wherefore in all things it behoved him to be made like unto [his] brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things [pertaining] to God, to make reconciliation for the sins of the people.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ἐν αἷς κατελέξαμεν ἐπι- 1 Clem. 17 [=Heb. 11, 37]. 21 Ηeb. 4, 12]. 27 [=Heb.10, 23] 36[= Heb.2, 36[ =Heb. 2, 17 18 4, 14 15. 8, 3. 1, 3. 4, 7. 5 13] στολαῖς, καὶ τοῦ Κλήμεντος ἐν τῆ ἀνωμολογημένῃ παρὰ παρὰ πᾶσιν, ἢν ἐκ προσώπου τῆς Ρωμαίων ἐκκλησίας τῆ Κορινθίων διετυπώσατο· ἐν ἧ…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    θεὸς ἡ τῶν ἀκροδρύων φυή, θεὸς ἡ διὰ μέθης τρυφή, θεὸς ὁ τῶν σωμάτων πόθος, 1—16 = Cramer VII 426 zu Hebr 2 17 aus cod. Paris. 238 1316 L 212 32-2132 16-S. 13, 6 = L — 18 1 πάλαι πρότερον] früher Σ 2 λύσις Α Σ λύμη Cramer 3 τῶν ἐς νος] jemals Σ 5. 6 Herrscher und Untertanen, Köni…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Vorlesungen über Gesch. d. Mathematik Ι, 142. — 14 Vgl. Act. 7, 22. — 15 Vgl. Exod. 26, 2. — 21 Vgl. Hebr. 2, 17. Überschrift unter roter u. schwarzer Randleiste | 1 Das Wesen der hier Grande liegenden Zahlenspielerei beruht darauf, dass als „vollkommene Zahl“ Zahl angesehen wird…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 2,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie