Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l'ordre de Melchisédek.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l'ordre de Melchisédek.

KJV

Whither the forerunner is for us entered, [even] Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.

Lecture patristique

3
  • Polycarp

    Epistula ad Philippenses

    ; #3υοδ εγο ξρεδο εσσε ιν ϝοβις. δευς αυτεμ ετ πατερ δομινι νοστρι ιεσυ ξηριστι, ετ ιπσε σεμπιτερνυς Heb. 6, 20; 7, 8 ποντιφεχ, δει φιλιυς λεσυς ξηριστυς, αεδιφιξετ ϝος ιν φιδε ετ ϝεριτατε ετ ιν ομνι μανσυετυδινε ετ σινε ιραξυνδια ετ ιν πατιεντια ετ ιν λονγανιμιτατε ετ τολεραντια…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    . - 15 Gen 4, 15. — 17 Gen. 4, 15. — 21 Matth. 10, 22. — 23 Matth. 16, 23. — 25 Eph. 5, 2. — 27 Vgl. Hebr. 6, 20. — 27 Vgl. Joh 1, 29. — 31 Joh. 8, 22. 2 παραδώσουσιν αὐτὸν Τ | 5 ἐγερθήσεται] ἀναστήσεται in Mt. XVI, 1 (mit BC2DX 1. 33.) | nach ἤρξατο ist ὁ Ἰησοῦς hier ausgelassen…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    Weish. Sal. 1, 5. – 15 I Kor. 12, 3. – 20 Matth. 12 31; vgl. Mark. 3, 29. – 27 Hebr. 6, 4 – 6. – 32 Hebr. 6, 4 – 34 Joh. 7, 39. 4 vorζητήσεις eini Initiale ausrad. | 6 ἄξιος, corr. V | 11 δεδολισμένης, corr. We | 14 ἁμαρτωλοῦ We| 20. 22 Die Citate zeigen eine Mischform aus Mark.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 6,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie