Traductions
Louis Segond 1910
Il n'y aura plus de grands pour proclamer un roi, Tous ses princes seront anéantis.
KJV
They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none [shall be] there, and all her princes shall be nothing.
Il n'y aura plus de grands pour proclamer un roi, Tous ses princes seront anéantis.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Il n'y aura plus de grands pour proclamer un roi, Tous ses princes seront anéantis.
KJV
They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none [shall be] there, and all her princes shall be nothing.
Various
Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)
cipes exstiterunt et non cognovi (Ose. VIII, 4) .» Et alibi: «Omnes principes ejus erunt in nihilum (Isa. XXXIV, 12) .» Ex quibus utique trecentas vulpes fortissimus ille Samson typice cepit, et, ut Historia [Col. 1096C] refert, caudas eorum revinxit ad caudas, et faces ligavit…
Pour une étude immersive de Ésaïe 34,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →