Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 38,13Isa.38.13

Je me suis contenu jusqu'au matin; Comme un lion, il brisait tous mes os, Du jour à la nuit tu m'auras achevé!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Je me suis contenu jusqu'au matin; Comme un lion, il brisait tous mes os, Du jour à la nuit tu m'auras achevé!

KJV

I reckoned till morning, [that], as a lion, so will he break all my bones: from day [even] to night wilt thou make an end of me.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    emus eam. Amen. SERMO III. De cantico Ezechiae regis, «Ego dixi in dimidio dierum meorum, » etc. (Isa. XXXVIII, 10-20.) 1. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos (Psal. LIV, 24) , perseverantes in sua vetustate usque ad mortem; et hoc quia non timent Dominum. Ve…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 38,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie