Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 5,20Isa.5.20

Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume!

KJV

Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!

Lecture patristique

3
  • Marcus Diaconus

    Vita Porphyrii episcopi Gazensis

    ετέλεϲεν δὲ ὁ ὁϲιώτατοϲ Πορφύριοϲ τὰ ἐγκαίνια τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἀναϲταϲίμῳ τοῦ ἁγίου πάϲχα πολυτελῶϲ, μὴ 4 Isai. 5, 20 2 ποιἡϲαϲ V corr. v 4 αὐτῶ BV corr. v 8 ἀνθρωπίαν BV corr. v 11 ἀλλοεθνῆϲ B 13 προϲέπεϲον v 15 ἀνα- θεματῆϲαι B V corr. v 17 ἐκλίθηϲαν V corr. v 19 ἅλλων ἐθνῶν BV corr…
  • Florus of Lyon

    Book against John Scotus

    who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter (Isaiah 5:20). And yet the Lord says: An evil man brings evil things out of the evil treasure of his heart (Matthew 12:35). But what is an evil man, if not an evil nature, since man…
  • Florus of Lyon

    Book against John Scotus

    alls into that prophetic judgment: Woe to those who call what is good, evil, and what is evil, good (Isaiah 5:20). For such a person criticizes God's work, which is man, and praises man's fault, which is wickedness. So every nature, even if it is flawed, is good as far as it is n…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 5,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie