Traductions
Louis Segond 1910
Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.
KJV
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.
Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête.
KJV
Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
Ν. Ἀπὸ τῆς Γενέσεως. Ναίδ’ (Gen 4, 16). γῆ, ἔνθα κατῴκησε Κοίν’. ἑρμηνεύεται δὲ σάλος. 4 Εz 30, 13 5 Jer 2, 16; Jer 44, 1 10 f. Cart. Med. 71: ΜΩΑΣΘΙ ΟΘΕΝ ΗΝ ΝΙΧΑΙΑΣ Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ 14 S. 128, 21 19 Marc 8, 10 1 ᾖ. Σ΄ — Σολομών nach Η Hex. zu I Kön 9, 15 4 Wendand 6 Μάχα korrupt, wie…
Origen
Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)
άταια, καθάπερ ἐδείχθη, καὶ λήμματα; δῆλον οὖν ὡς τὰ πλάνης ἐξωθοῦντα καὶ προσάγοντα τῷ θεῷ. Klagel. Jerem. 2, 16. »Ὁ« γὰρ ἐχθρὸς »ἡμῶν διάβολος περιέρχεται ὡς λέων ὠρυόμενος ζητῶν τίνα καταπίῃ« καὶ ὡς ὅφις ἐφ' ὴμᾶς ἀφιεὶς τὰ συρίγματα. πλὴν μὴ γένοιτο λέγειν αὐτὸν ὡς κατέπιον ,…
Various
Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)
mae dicitur: «Filii quoque Mempheos et Thaneos [ al., Taphnes] constupraverunt te usque ad verticem (Jerem. II, 16) .» Usque ad verticem quippe constuprari est post malae operationis usum jam in ipsa etiam fidei sublimitate corrumpi. Cum enim nequissimi spiritus uniuscujusque ani…
Pour une étude immersive de Jérémie 2,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →