Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit l'Eternel: Je mettrai ma loi au dedans d'eux, Je l'écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit l'Eternel: Je mettrai ma loi au dedans d'eux, Je l'écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.

KJV

But this [shall be] the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ς τοῖς ἔθνεσι χαριεῖσθαι ὑπισχνεῖται λέγων ‟ἰδοὺ ἐγὼ ἔρχομαι καὶ κατασκηνώσω ἐν μέσῳ 5 Ps. 97, 2. 26 Jer. 31, 33. 30 Zach. 2, 10. σου, καὶ καταφεύξονται ἔθνη πολλὰ ἐπὶ τὸν κύριον, καὶ ἔσονται αὐτῷ εἰς λαόν.· περὶ ὧν καὶ ἁρμόσει λέγεσθαι, ‘καὶ ἐρῶ τῷ οὐ λαῷ μου, λαός μου εἶ σύ. κα…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    contrary, Whatever God works in us by His grace, He teaches us first of all by His Law, according to Jer. 31:33 : "I will give My Law in their heart [*Vulg.: 'in their bowels, and I will write it in their heart']." Now God causes in us the order of charity, according to Cant 2:4…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    y'] may minister to Me in the priest's office." But Christ is the giver of the New Law, according to Jer. 31:33 : "I will give My law in their bowels." Therefore it is unfitting that Christ should be a priest. On the contrary, It is written ( Heb. 4:14 ): "We have [Vulg.: 'Having…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 31,33 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie