Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle,

Louis Segond 1910

Hébreu original

הִנֵּ֛ה יָמִ֥ים בָּאִ֖ים נְאֻם יְהוָ֑ה וְ/כָרַתִּ֗י אֶת בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל וְ/אֶת בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה בְּרִ֥ית חֲדָשָֽׁה

Traductions

Louis Segond 1910

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle,

KJV

Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    ην καινὴν, οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν διεθέμην τοῖς 2 Psalm. 9, 20. 7 Psalm. 95, 1. 18 Psalm. 98, 1. 28 Jer. 31, 31. πατράσιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἐπιλαβομένου μου τῆς χει- ρὸς αὐτῶν ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου· ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, λέγει κύρ…
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    - τῶν ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου.” Οὐ κατὰ ταύτην γοῦν φησιν τὴν ὑπὸ Μώσεως 14 Soph. 2, 11. 27 Jer. 31, 31. νενομοθετημένην ’ αὕτη γὰρ ἦν κατὰ τὴν ἔξοδον τὴν ἀπ’ Αἰγύπτου τοῖς Ἰουδαίοις παραδοθεῖσα. ἔδοξεν ἂν οὖν ἐναντίαν εἰσάγειν τὴν καινὴν διαθήκην τοῦ τρόπου τῆς θεοσεβεί…
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    ου αὐτῶν, φησὶ Κύριος· ὅτι ἵλεος ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.Jer. 31, 31. Σαφῶς ἐν ταῖς ἐπιούσαις ἡμέραις καινὴν διαθήκην ὁ κύριος διαθήσεσθαι προθεσπίζει· καινὴν δὲ τῷ μηδὲν ἔχειν ὅμοιον τῇ παλαιᾷ, ἣν διὰ Μωσέως ἐν τῇ ἐρήμῳ δοθεῖσαν προμεμ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 31,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie