Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 14,10Job.14.10

Mais l'homme meurt, et il perd sa force; L'homme expire, et où est-il?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais l'homme meurt, et il perd sa force; L'homme expire, et où est-il?

KJV

But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where [is] he?

Lecture patristique

3
  • Marcellus of Ankara

    Fragmenta

    < 8.5, 84 Ι εἰ V2 ἡ V*) 102, 22 Ι ἧ V2 εἰ ? V*) 35, 34 Ι 26 πατὴρ] + ἔφη r | 30 μὲν ᾖ] μένῃ mr vgl. Job. 14, 10 ἅπασί οὑν λόγοις τε ἰαὶ ἔργοις ἀκριβῆ συμφωνίαν, ὡς Ἀστέριος ἔφη, ὁ σωτῆρ’ λέγει »ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἓν ἐσμεν«, ἀλλά διότι ἀδύνατόν ἐστιν, ἧ λόγον θεοῦ ἧ θεὸν τοῦ ἑαυτοῦ μ…
  • Marcellus of Ancyra

    Fragmenta

    < 8.5, 84 Ι εἰ V2 ἡ V*) 102, 22 Ι ἧ V2 εἰ ? V*) 35, 34 Ι 26 πατὴρ] + ἔφη r | 30 μὲν ᾖ] μένῃ mr vgl. Job. 14, 10 ἅπασί οὑν λόγοις τε ἰαὶ ἔργοις ἀκριβῆ συμφωνίαν, ὡς Ἀστέριος ἔφη, ὁ σωτῆρ’ λέγει »ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἓν ἐσμεν«, ἀλλά διότι ἀδύνατόν ἐστιν, ἧ λόγον θεοῦ ἧ θεὸν τοῦ ἑαυτοῦ μ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 89 (Migne)

    emoratus Job . . . . admirando loquitur dicens: Homo cum mortuus fuerit, et nudatus, ubi quaeso est (Job. XIV, 10) ? Quid vero post modicum futuri sitis, mortuorum ossa et cinis in sepulcris demonstrant. Vade itaque, o dives, ad monumenta [Col. 1287B] regum et divitum, et ibi te…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 14,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie