Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 3,24Job.3.24

Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.

KJV

For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    planctus poenitentis, ut in Job: Et quasi inundantis aquae, sic rugitus meus [Note: [Col. 1041] 10 Job III, 24.] ,» id est, [Col. 1041C] sicut doleo in cogitatione cordis, sic plango in locutione oris. Rugitus, suggestio diaboli, ut in Job: «Rugitus leonis, et vox leaenae [N…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    sus, et habitus eodem anno 968, quo praecedens.] DE OCTAVIS PASCHAE. 1. Antequam comedam suspiro (Job III, 24) , Job legitur beatus dixisse. Causa subjuncta: Quia timor, inquiens, quem timebam, evenit mihi, et quod verebar accidit (Ibid. 25) . Quod ut ad me referam tantum ab…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    atione reficitur, quae non nisi a mundicordibus praegustatur. Antequam comedam, suspiro, ait quidam (Job III, 24) ; sed pane hoc sibi apposito se comesurum servus negat, donec suos sermones exsolvat, quia ad illum qui angelos pascit edendum panem se sufficere non posse deputat, n…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 3,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie