Traductions
Louis Segond 1910
Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.
KJV
For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ce que je crains, c'est ce qui m'arrive; Ce que je redoute, c'est ce qui m'atteint.
KJV
For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
ν. Ὑπὲρ δὲ τοῦ ποσὴν ἐπίνοιαν τοῦ βουλήματος τῶν εὐαγ- 4 Vgl. Job. 3, 1. — 6 Job. 3, 22 f. — 11 Vgl. Job. 3, 25 f. — 1.3 Job. 3, 26. — 18 Vgl. Mattb. 4, 13; vgl. Mark. 1, 13 ff. Luk. 4, 13 ff. — 21 Vgl. Mattb. 4, 12. Mark. 1, 14. — 22 Vgl. Job. 2, 12. — 23 Vgl. Job. 2., –3 22. —…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
m [Col. 0388A] dimisso tabulatu, threnico, beatus quod Job, dic ululatu: Verebar quod enim accidit (Job III, 25) . Abiit nam, quem [Note: [Col. 0388D] In ms. mendose que. Respicit Rodbertum archiepiscopum Trevirensem, qui mortuus ferebatur, dum haec auctor scripsit: in ipsum eni…
Pour une étude immersive de Job 3,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →