Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 3,22Job.3.22

Qui seraient transportés de joie Et saisis d'allégresse, s'ils trouvaient le tombeau?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Qui seraient transportés de joie Et saisis d'allégresse, s'ils trouvaient le tombeau?

KJV

Which rejoice exceedingly, [and] are glad, when they can find the grave?

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ῖς σωματικοῖς χαρακτῆρσιν. Ὑπὲρ δὲ τοῦ ποσὴν ἐπίνοιαν τοῦ βουλήματος τῶν εὐαγ- 4 Vgl. Job. 3, 1. — 6 Job. 3, 22 f. — 11 Vgl. Job. 3, 25 f. — 1.3 Job. 3, 26. — 18 Vgl. Mattb. 4, 13; vgl. Mark. 1, 13 ff. Luk. 4, 13 ff. — 21 Vgl. Mattb. 4, 12. Mark. 1, 14. — 22 Vgl. Job. 2, 12. — 23…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ντὶ τῶν συγκαταβεβηκυιῶν αὐτῷ δυ- 1 Vgl. Job. 1, 2. — 3 Vgl. Job. 1, 39. — 6 Mattb. 16, 18, — 8 Vgl. Job. 3, 22 4, 1 f. — 13 Vgl. Mattb. 4, 12. — 21 Vgl. S. 172, 28. — 22 Vgl. Job. 2, 12. — 23 Vgl. Lagarde, Onomast. p. 193, 27: Καρφαναοὺμ κώμη παρακλήσεως. Armen. Onom. Kapbarnaum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    hac. Postquam multo sudore thesaurum effoderimus, juxta illud Job, sepulcrum nos invenire gaudemus (Job III, 22) , quia cum corpora omnimodo cruciatui ob Dei servitium exposuerimus, nil majus a Deo in hoc saeculo nos obtinere posse putamus quam ut ad aliquam mentis impassibilitat…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 3,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie