Traductions
Louis Segond 1910
Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.
KJV
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.
KJV
They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
Various
Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)
esiae de iniquis dicitur: Abominantur me, et longe fugiunt a me; faciem meam conspuere non verentur (Job XXX, 10) . Longe namque a sancta Ecclesia fugiunt omnes iniqui, non passibus gressuum, sed qualitatibus morum. Longe fiunt non loco, sed merito, dum crescente superbia aperta…
Pour une étude immersive de Job 30,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →