Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 10,6John.10.6

Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.

KJV

This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    νέσθαι Cedrenus hist. comp. Migne 121, 77A u. andere — 17 vgl. Jos. 2, 1 – 18 vgl. Num. 25, 14f – 19 Joh. 10, 1 – 22 vgl. Clemens Al. IV 160, 3; II 3219, 22ff Stählin Σαλὴμ γὰρ ἑρμηνεύεται εἰρήνην, ἦς ὁ σωτὴρ ἡμῶν ἀναγράφεται βασιλεύς, ὅν φησι Μωυςῆς, Μελχισεδὲκ βασιλεὺς Σαλὴμ ὁ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    est Synagoga, ut in Evangelio: «Alias oves habeo, quae non sunt ex hoc ovili [Note: [Col. 1015] 13 Joan. X, 6.] ,» id est, gentiles, qui non pertinent ad Synagogam, ut in cantico Habacuc: «Abscindetur de ovili pecus [Note: [Col. 1015] 14 Hab. III, 17.] ,» quod ab Ecclesia abs…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    animam suam ponit pro ovibus suis, et vocat eas nominatim, et cognoscit suas, et suae agnoscunt eum (Joan. X, 2-11) .» Et item: «Sicut novit me Pater, et ego agnosco Patrem, et animam meam pono pro ovibus meis (Ibid., 11) .» De mercenario autem quid dicat bene nostis, quia «vidi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 10,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie