Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 12,20John.12.20

Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête,

Louis Segond 1910

Grec original

Ἦσαν δὲ Ἕλληνές τινες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ

Traductions

Louis Segond 1910

Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête,

KJV

And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    τομῆς, ὡς καὶ ἐν τῷ εὐαγγελίῳ λέγει, ὅτε 9 Matth. 5, 17 — 18 Exod. 4, 26 — 24 Jes. 9, 5f — 31ff vgl. Joh. 12, 20f V Μ 3 ἀδαεῖς getilgt, dafür am Rande βραχεῖς Vcorr 4 ὑπὸ V 7 ὅπως ἕως V M 8 οἰκονομήσει M 10 vor οὐ τὸν + Λ·αὶ V 11 ὑποφῆναι M 22 * etwa ὠκονόμει αὐτὴν εἰπεῖν ὅτι τὸ…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    . I. Cor. 5, 7 - 4 Vgl. I. Cor. 5, 8 - 11 Vgl. Matth. 16, 24 - 17 ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 25 - 22 Joh. 12, 3 - 23 Vgl. Marc. 14, 5 Joh. 12, —24 Vgl. Marc. 14, 8; Joh. 12, 7 — 27ff Joh. 12, 2f — 30 VgL Luc. 7, 36. 4 festivemus Kl (vgl. S. 190, 20) festinemus x 8 est ab eis B 13…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    τῷ Ἰωάννῃ ἀδελφὴν τοῦ Λᾳζάρου· ὡς εἶναι τὰς πόσος τρεῖς. — 5 Vgl. Marc. 14, 3 — 6 f Vgl. Luc. 7, 38 Joh. 12,3 - 81. Cor. 1,10 - 11. 20 Vgl. Luc. 7, 38; Joh. 12 3 — 12. 17.20. Luc. 7, 37 — 13ff Luc. 7, 37 f — 16 Joli. 11, 5 — Vgl. Luc. 10, 42 - 18. 21 Vgl. Marc. 14, 3 — 22 f Vgl.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 12,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie