Traductions
Louis Segond 1910
Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.
KJV
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.
KJV
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
S. 223, 3 ff Wendland Filastrius haer. 33, 2 ; S. 18, 5 Marx Ps. Tertullian adv. omn. haer. 2) — 7 f Rom. 1, 14 — 18 vgl, Irenaeus adv. haer. 1 30, 9 ; 1 236 Harvey post quos secundum providentiam Prunici dicunt generatum Seth, post Noream; ex quibus reliqnam midtiiudinem hominum…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
ἀκροωμένοθς, καὶ ἠπατηκὸς αὐτοὺς προσειληφέναι. 1 Vgl. Ps. 18, 5. — 2 Vgl. Ι Kor. 1, 26 f. - 5 Vgl. Rom. 1, 14. — 8 Vgl. II Kor. 3, 6. — 9 Vgl. I Kor. 2, 4 f. 7 τοῖς < Β Ι 10 κατάθεσις Β Ι 14 nach τοὺς + ανους Β, doch ist das Wort, w. e, sch., v. I H. ausgestr. Bruchstück des . B…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
avem scientiae«, quantum ad verbum suum, id est omnem 8 II. Cor. 13, 3 —10 Vgl. Joh. 3, 31 — 12 Vgl. Rom. 1, 14 — 16 Vgl. Tit. 1, 14 — 18 Col. 3, 1f — 25. 34 Luc. 11, 52 — 32 Hebr. 8, 5; Col. 2, 17 caelorum < G 9 Christi λ 16 vanas + et B 30 + et L 31 potis G | de3 — de — de < y…
Pour une étude immersive de Romains 1,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →