Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 16,20John.16.20

En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.

KJV

‹Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.›

Lecture patristique

3
  • Hegemonius

    Acta Archelai

    uobis paraeletum, statim misit, dividens dona discipulis suis, abundantius vero conferens Paulo. 28 Joh. 16, 8 – 25 Ioh. 14, 18 — 28 vielleicht II Patr. 3,9 — 29 Joh. 14,12ff und 16, 28 — 31 rgl. I Kor. 15, 10 CM 1 et nach bonis)] e CM | 2 derelicti] das erste i aus e corr. C2 |…
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    s Namens, als sei er der allerschlimmste Übeltäter. 4 vgl. Matth 1010 11 = Act 36 16 = Job 1633 17 = Joh 16 20 25 vgl. Matth 10 17 ff. 6 οἱ δὲ καὶ ἔργον πεποιηκότες τὸν λόγον ἀποδείκνυνται D 15 σκυθρωπὰ δὲ αὐτοῖς προαγγέλλοντος ( „befahl“ Σ) τοῦ διδασκάλω, προσέχοντες δι’ ὧν αὐτο…
  • Marcellus of Ankara

    Fragmenta

    4 Joh. 16, 14 — 5 Joh. 20, 22 — 12 Joh. 20, 22 — 26 Joh. 10, 30 — 27 Joh. 8. 42 — 28 Joh. 14,24 — 29 Joh. 16, 15 - 30 Joh. 1038 — 31 I Kor. 1, 24 — 32 ff vgl. Nr. 72 1 οὐκ ὄρα Kl οὐ γὰρ V οὐ γοῦν Re j 6 λαμβάνειν Kl vgl. Z. 10 διακονεῖν V Ι 10 λαμβάνει V, corr. Kl | 12 Εὐαγγέλιον…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 16,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie