Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 20,27John.20.27

Puis il dit à Thomas: Avance ici ton doigt, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté; et ne sois pas incrédule, mais crois.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Puis il dit à Thomas: Avance ici ton doigt, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté; et ne sois pas incrédule, mais crois.

KJV

Then saith he to Thomas, ‹Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust› [it] ‹into my side: and be not faithless, but believing.›

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    ἀλλ’ ὅσα ἀκούσει λαλήσει«· παρὰ τίνος δὲ ἀκούσει, διασαφεῖ λέγων »ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήψεται 2 Luk. 24, 39. Joh. 20, 27 — 2 ff Joh. 20, 22. 23 — 4 I Kor. 12, 4 — 8 Act. 1, 8 — 9 f Act. 1, 5 — 11 f Act. 2, 1—4 — 17 Joh. 16, —15 — 24 Joh. 16, 13 — Joh. 16, 13 — 25 Joh. 16, 14 — 32 Joh. 16…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    ὶ τὴν 4 Matth. 17, 1 –3 — 9 Kol. 1, 18; Apok. 1, 5 — 10 I Kor. 15, 20 — 12 I Thess. 4, 14 — 14f vgl. Joh. 20, 27f — 15 Joh. 1, 13 — 16 Weis. Sal. 7, 2 — Psal. 50, 7 — 17 vgl. Luk. 1, 35 — 19 Sir. 10, 11 — 20 Psal. 87, 13 M U S 1 χαρακτὴρ + ὁ U | κατὰ τὴν αὐτὴν μορφήν ὁ αὐτὸς] von…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    κοιμημένων καὶ ἀνέστη ὃλον τὸ αὐτοῦ σῶμα σὺν τῇ θεότητι, φαίνεται > ἡ αὐτοῦ ἐνανθρώπησις ἀναστᾶσα, 3 Joh. 20, 27 — Luk. 24, 39 — 17 f I Kor. 15, 20 — 18f öm. 6, 9 — 20ff vgl. Ancoratus c. 92, 3ff; I 113, ff Μ U 1f πάντως που — τὸ ἐσταυρωμένον <M 1 ὁμολογῆσαι + > * 2 δε <M 4 τύπον…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 20,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie