Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 21,1John.21.1

Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade. Et voici de quelle manière il se montra.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade. Et voici de quelle manière il se montra.

KJV

After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he [himself].

Lecture patristique

3
  • Rabanus Maurus

    On the Life of Mary Magdalene and her sister Martha

    apostle Thomas John 20:26. For the seventh time, he appeared to those fishing at the Sea of Tiberias John 21:1. For the eighth time, he appeared to them, as he had instructed through Mary Magdalene, on the mountain in Galilee. Chapter 29 - Summary: How pleasing Mary's service wa…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    postolo latus palpandum praebuit (Joan. XX, 26) . Septimo apparuit piscantibus ad mare Tiberiadis (Joan. XXI, 1) . Octavo apparuit eis, ut mandaverat per Mariam Magdalenam, in monte Galilaeae [Note: [Col. 1477D] f (Illo die) visus est Dominus: primum a Maria [Col. 1478C] Magda…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 165 (Migne)

    ocumentum, etiamsi alii evangelistae caetera ejus facta non scripsissent. LIV. [Note: [Col. 0597D] Joan. XXI, 1: Postea manifestavit se iterum Jesus discipulis. ] [ Cap. XXI.] Manifestavit se Jesus discipulis suis ad mare Tiberiadis. [Col. 0597A] Manifestavit autem sic: Erant…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 21,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie