Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 21,3John.21.3

Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien.

KJV

Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 119 (Migne)

    es gerimus, tantum verbo diceretur, Vado piscari, illico responderunt aientes, Venimus et nos tecum (Joan. XXI, 3) : ita quoque nunc unanimitatis tuae fraternitas cum nos pro lucrandis et abstrahendis e falsis et amaris hujus mundi gurgitibus fidelium animabus studii gressum pone…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    quem super prunas positum septem discipuli viderunt, et una cum Jesu, qui octavus erat, pransi sunt (Joan. XXI, 1-13) . 34. Ipse numerus, hoc est centum quinquaginta, qui sunt tres quinquagenarii et septem discipuli, requiem concorditer sonat; et sicut singuli quinquagenarii ad…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 21,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie